عبد الواحد الآمدى التميمي ( مترجم : شيخ الإسلامى )
819
هداية العلم وغرر الحكم ( گفتار امير المؤمنين على ( ع ) ) ( همراه با ترجمه فارسى هداية العلم و غرر الحكم ) ( فارسى )
46 - دعوا طاعة البغي و العناد ، و اسلكوا سبيل الطّاعة و الانقياد تسعدوا في المعاد 5119 . 47 - راكب الطّاعة مقيله الجنّة 5387 . 48 - سارعوا إلى الطّاعات ، و سابقوا إلى فعل الصّالحات فإن قصّرتم فإيّاكم و أن تقصّروا عن أداء الفرائض 5636 . 49 - طوبى لمن حافظ على طاعة ربهّ 5940 . 50 - طوبى لمن أطاع محمود تقواه ، و عصى مذموم هواه 5959 . 51 - طوبى لمن سلك طريق السّلامة ببصر من بصرّه ، و طاعة هاد أمره 5962 . كرده ، و به فعل نيكوئيها مبادرت نموده ، و ارتكاب حرامها بر حذر باشيد . 46 - فرمانبردارى ( اهل ) ستم و سركشى و دشمنى را واگذاريد و به راه اطاعت و انقياد و تسليم برويد تا در معاد نيكبخت شويد . 47 - سوار طاعت ( يعنى فرمانبردارى حضرت حق ) خوابگاه و استراحتگاه او بهشت است . 48 - بسوى طاعت ها شتاب كنيد ، و به كردن كارهاى شايسته بر يكديگر پيشى گيريد ، اگر مقصّريد پس از تقصير انجام واجبات دورى نمائيد ( يعنى حال كه كوتاهى داريد لا أقل در مستحبات باشد كه تنها سبب نقصان فضيلت است . 49 - خوشا به حال كسى كه بر فرمانبردارى پروردگار خود محافظت نمايد . 50 - خوشا به حال كسى كه ستودهء تقوايش را اطاعت نموده ، و نكوهيدهء خواهش خود را نافرمانى نمايد . 51 - خوشا به حال كسى كه راه سلامت را به بينائى كسى كه او را بينا گرداند و فرمانبردارى هدايت گرى كه او را فرمان دهد بپيمايد ( مقصود امام معصوم و يا كسى است كه پيرو همان راه است ) .